-
1 A la pression normale, l'eau bout à cent degrés.
A la pression normale, l'eau bout à cent degrés.Za normálního tlaku vře voda při 100 stupních.Dictionnaire français-tchèque > A la pression normale, l'eau bout à cent degrés.
-
2 l'eau bout à gros bouillons
сущ.общ. вода бьёт ключомФранцузско-русский универсальный словарь > l'eau bout à gros bouillons
-
3 l'eau bout à petits bouillons
сущ.Французско-русский универсальный словарь > l'eau bout à petits bouillons
-
4 eau
nf. ; flot ; vague ; marée: édya / -e (Annemasse, Choisy, Clermont, Cordon.083b, Juvigny, Magland, Ollières, Reyvroz, Sallenôves, Saxel.002, Thorens-Glières), édza / -e (083a), ÉGA nf. (Aillon-V., Aix, Albanais.001, Albertville.021, Alby-Chéran, Annecy.003, Arêches, Arvillard.228, Attignat-Oncin, Balme-Si.020, Bellecombe- Bauges, Billième, Bozel, Chambéry.025, Clefs, Conflans, Doucy-Bauges, Giettaz, Gruffy, Jarrier, Leschaux, Marthod, Maxilly-Léman, Montagny-Bozel.026b, Montendry, Montricher.015b, Notre-Dame-Be., Pringy, Quintal, St-Jean-Arvey, St- Jorioz, St-Nicolas-Cha., St-Pancrace, St-Pierre-Alb., Sevrier, Table, Thônes.004, Villards-Thônes), éva (015a, Abondance.031b, Aussois, Chamonix, Montroc, Peisey, Ste-Foy, Termignon), éwa (031a, Bellevaux, Morzine.081b), éwè (081a), èyva (Tignes) || ègo nf. (St-Martin-Porte.) || yâka (026a), R. l aqua, D. => Humide. -E.: Bénit, Échouer, Lessive, Prise, Souffler, Suer.A1) eau eau stagnante // morte ; personne sournoise: édye meûrta nf. (002).A2) eau stagnante // mare // marais, de couleur jaunâtre ou verdâtre: sonbyéra nf. (021).A3) eau trouble ; eau vaseuse: laveura < lavure> nf. (001).A4) eau qui bout: barbo nm., kwà nf. (001).Fra. Des pommes de terre eau cuites en robe des champs // bouillies avec la peau: d'tartiflye u barbo (001).Fra. Des raves simplement cuites à l'eau: d'râve à la kwà < des raves à la queux> (001).A5) eau bouillante: éga bolyêta nf. (001).A6) petite ruisseau: égtà < petite eau> nf. (Taninges).B1) v., remuer une eau malpropre, s'amuser avec de l'eau: gabolyî vi. (001). - E.: Brouillard, Laver.B2) mettre de l'eau courante sur un terrain, irriguer ; doubler l'eau pour le pain de seconde qualité: égâ vt. (021).B3) répandre de l'eau: éwâ (003, St-Paul-Cha., Samoëns), évâ (Alex).B4) mettre à flot: ptâ à l'éga vt. (001).B5) être à flot: étre à l'éga vi. (001). - E.: Flotter. -
5 au bout du compte
loc. adv.(au bout du compte [тж. en fin de compte; de compte fait; tout compte fait/tous comptes faits])в конце концов, в конечном счете, в заключение, в результате, приняв все во внимание, учтя всеAu bout du compte, on sera tous pareils, plus tard. - Quand donc? demanda-t-il. Après la révolution sociale? - La révolution? dit-elle. Oh! bien il passera de l'eau avant. (R. Rolland, La Foire sur la place.) — - В конце концов все станут равны. - Когда же? - спросил он. - После социальной революции? - Революции? О, много воды утечет до тех пор.
... les problèmes qui se posent à toi sont, en fin de compte, des problèmes d'homme, et tu rejoins, d'emblée, de plain-pied, la noblesse du montagnard. (A. de Saint-Exupéry, Terre des hommes.) —... все вопросы, которые встают перед тобой, это в конечном счете общечеловеческие вопросы, и ты сразу же, без всяких усилий, делаешься подобен благородному горцу.
En fin de compte, le plus riche, le plus débrouillard décrochait la timbale, jamais le plus méritant. (J. Fréville, Pain de brique.) — В конечном итоге, своего добивался тот, кто был побогаче, посметливее, а не тот, кто более других заслуживал этого.
Quel supplice... de s'apercevoir que ce qu'on avait pris pour un vrai héros de roman n'est au bout du compte, qu'un bourgeois prosaïque qui met des pantoufles et une robe de chambre. (Th. Gautier, Mademoiselle de Maupin.) — Как больно... видеть, что тот, кого вы принимали за героя романа, в конце концов оказался лишь прозаическим буржуа в домашних туфлях и халате.
La mauvaise chance qui les sépara, fut donc, en fin de compte, une bonne chance. (R. Rolland, L'Adolescent.) — Несчастье, разлучившее их, в конечном счете было счастьем.
Il y a à présent, de compte fait, douze carrosses étrangers sous mes remises, vingt valets étrangers sous mes mansardes, et dans mes écuries trente chevaux qui ne sont pas à moi. (Bernardin de Saint-Pierre, La Prière d'Abraham.) — И в настоящее время, если на то пошло, у меня на дворе стоит дюжина чужих карет, в моих лакейских - два десятка чужих слуг и в моих конюшнях - три десятка чужих лошадей.
Tout compte fait, on n'était pas si mal à la campagne. (H. Troyat, Les Eygletière.) — В общем, на даче было не так уж плохо.
-
6 il coulera bien de l'eau sous le pont
((d'ici là) il coulera [или passera] bien de l'eau sous le(s) pont(s))il a coulé [ или il est passé] de l'eau sous le(s) pont(s) — немало воды утекло с тех пор
Au bout du compte, on sera tous pareils, plus tard. - Quand donc? demanda-t-il. Après la révolution sociale? - La révolution? dit-elle. Oh! bien il passera de l'eau avant. (R. Rolland, La Foire sur la place.) — - В конце концов все станут равны. - Когда же? - спросил он. - После социальной революции? - Революции? О, много воды утечет до тех пор.
Cette fois, quand l'auto-ambulance l'a emporté, je me demandais si je le reverrais jamais... Il avait coulé de l'eau sous les ponts. (L. Aragon, Servitude et grandeur des Français.) — В тот раз, когда его увозила машина скорой помощи, я подумал, что вряд ли увижусь с ним опять... Да, немало воды утекло с тех пор.
Dictionnaire français-russe des idiomes > il coulera bien de l'eau sous le pont
-
7 mettre l'eau à la bouche
(mettre [или faire venir] l'eau à la bouche)раздразнить кого-либо так, что слюнки потекутCelui qui pouvait avoir le courage d'emplir ses poches de cailloux devait y trouver une mort inévitable, et ne jamais être retrouvé. - Voilà, s'était dit le poète, en admirant ce petit joli paysage qui vous met l'eau à la bouche d'une noyade. (H. de Balzac, Illusions perdues.) — Тот, у кого достало бы мужества наполнить себе карманы камнями, нашел бы здесь верную смерть, и тело его никогда бы не отыскали. - Вот уголок, где так и тянет утопиться, - подумал восхищенный поэт.
J'avais beau enfermer ma pièce ou mon billet dans ma main close, les regards d'Aimé écartaient mes doigts. Il détournait la tête au bout d'une seconde, car il était discret, bien élevé et même se contentait lui-même de bénéfices relativement petits. Mais l'argent qu'un autre recevait excitait en lui une curiosité incompressible et lui faisait venir l'eau à la bouche. (M. Proust, Sodome et Gomorrhe.) — Тщетно я пытался скрыть монету или ассигнацию, которую давал шоферу, сжав ее в кулак. Лакей Эме как бы разжимал взглядом мои пальцы. Правда, через секунду он отворачивался, так как был скромен, хорошо воспитан и сам довольствовался относительно небольшими подачками. Но один вид денег, получаемых кем-то другим, вызывал у него такое неукротимое любопытство, что, казалось, у него слюнки текли.
Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre l'eau à la bouche
-
8 das Wasser kocht
l'eau bout -
9 boil
boil [bɔɪl]1 noun(a) (on face, body) furoncle m∎ bring the sauce to the boil amenez la sauce à ébullition;∎ the water was just coming to the boil l'eau venait juste de se mettre à bouillir;∎ British the water's on the boil l'eau bout ou est bouillante;∎ British the pan has gone off the boil l'eau de la casserole ne bout plus;∎ figurative their romance has gone off the boil leur histoire tourne au ralenti, leur histoire ne marche plus très fort;∎ British figurative the project has gone off the boil le projet a été mis en attente∎ familiar a boiled shirt une chemise empesée∎ to boil the kettle (by gas) mettre la bouilloire sur le feu; (by electricity) mettre la bouilloire en marche;∎ British don't boil the kettle dry ne laissez pas s'évaporer l'eau dans la bouilloire;∎ I can't even boil an egg! je ne sais même pas faire cuire un œuf!;∎ the kettle's boiling l'eau bout (dans la bouilloire);∎ don't let the soup boil ne laisse pas bouillir la soupe;∎ British the pot boiled dry toute l'eau de la casserole s'est évaporée;∎ familiar to keep the pot boiling (bring in enough money) faire bouillir la marmite;∎ familiar I'm boiling! (very hot) je crève de chaleur ou de chaud!∎ I was boiling with anger je bouillais de rage(continue boiling) bouillir très fort; (evaporate) s'évaporerCookery faire réduire; figurative réduire à l'essentiel;∎ he boiled the speech down to the basics il a réduit son discours à l'essentielrevenir à;∎ it all boils down to money tout cela revient à une question d'argent;∎ it boils down to the same thing ça revient au même∎ he boiled over with rage il bouillait de rage;∎ her resentment boiled over into outright anger son ressentiment s'est transformé en véritable colère;∎ the unrest boiled over into violence l'agitation a débouché sur la violence➲ boil up(milk, water) monter;∎ figurative frustration boiled up in her elle commençait à s'énerver sérieusement(milk, water) monter -
10 boil
boil [bɔɪl][liquid] bouillira. [+ water] faire bouillirb. [+ food] (faire) cuire à l'eau, (faire) bouillir3. nounb. ( = swelling) furoncle m4. compounds[+ sauce] faire réduirea. [water, milk, pot] déborder* * *[bɔɪl] 1.1)to be on the boil — GB lit, fig être en ébullition
to go off the boil — GB [water] cesser de bouillir
2) Medicine furoncle m2.transitive verb1) (also boil up) faire bouillir, porter [quelque chose] à ébullition [liquid]2) ( cook) faire bouillir, faire cuire [quelque chose] à l'eau3.1) [water, vegetables etc] bouillir4.boiled past participle adjectiveboiled chicken — poule f au pot
boiled egg — œuf m à la coque
Phrasal Verbs: -
11 bouillir
bouillir [bujiʀ]➭ TABLE 15 intransitive verb* * *bujiʀverbe intransitif1) gén [eau, lait] to boil2) fig ( s'emporter) [personne] to seethe* * *bujiʀ1. vi1) [eau] to boilL'eau bout. — The water's boiling.
2) figJe bous d'impatience. — I'm bursting with impatience.
2. vtCUISINE to boil* * *bouillir verb table: bouillir vi1 gén [eau, lait, préparation] to boil; faire bouillir to boil, to bring [sth] to the boil; du lait bouilli boiled milk; je vais mettre ces draps à bouillir I'm going to boil these sheets;2 fig ( s'emporter) [personne] to seethe; je bouillais intérieurement I was seething inside; bouillir de to seethe with [impatience, rage].[bujir] verbe intransitif1. [arriver à ébullition] to boil2. [s'irriter] to boilbouillir d'impatience/de colère to seethe with impatience/anger————————[bujir] verbe transitif -
12 kettle
-
13 Temperature
Temperatures in French are written as in the tables below. Note the space in French between the figure and the degree sign and letter indicating the scale. When the scale letter is omitted, temperatures are written thus: 20° ; 98,4° etc. (French has a comma, where English has a decimal point).Note also that there is no capital on centigrade in French ; capital C is however used as the abbreviation for Celsius and centigrade as in 60 °C.For how to say numbers in French ⇒ Numbers.100 °C 212 °F température d’ébullition de l’eau (boiling point)90 °C 194 °F80 °C 176 °F70 °C 158 °F60 °C 140 °F50 °C 122 °F40 °C 104 °F37 °C 98,4 °F30 °C 86 °F20 °C 68 °F10 °C 50 °F0 °C 32 °F température de congélation de l’eau (freezing point)-10 °C 14 °F-17,8 °C 0 °F-273,15 °C -459,67 °F le zéro absolu (absolute zero)-15°C= -15 °C (moins quinze degrés Celsius)the thermometer says 40°= le thermomètre indique quarante degrésabove 30°C= plus de trente degrés Celsiusover 30° Celsius= plus de trente degrés Celsiusbelow 30°= en dessous de trente degrésPeoplebody temperature is 37°C= la température du corps est de* 37 °C (trente-sept degrés Celsius)what is his temperature?= quelle est sa température?his temperature is 38°= il a trente-huit (de* température)* The de is obligatory here.Thingshow hot is the milk? or what temperature is the milk?= à quelle température est le lait?it’s 40°C= il est à 40 °Cwhat temperature does water boil at?= à quelle température l’eau bout-elle?it boils at 100°C= elle bout à 100 °Cat a temperature of 200°= à une température de deux cents degrésA is hotter than B= A est plus chaud que BB is cooler than A= B est moins chaud que AB is colder than A= B est plus froid que AA is the same temperature as B= A est à la même température que BA and B are the same temperature= A et B sont à la même températureWeatherwhat’s the temperature today?= quelle température fait-il aujourd’hui? ( this French phrase is also the equivalent of both how hot is it? and how cold is it?)it’s 65°F= il fait 65 °F (soixante-cinq degrés Fahrenheit)it’s 40 degrees= il fait 40 degrésNice is warmer (or hotter) than London= il fait plus chaud à Nice qu’à Londresit’s the same temperature in Paris as in London= il fait la même température à Paris qu’à Londres -
14 boil
A n1 to be on the boil GB lit, fig être en ébullition ; to bring sth to the boil porter qch à ébullition ; to come to the boil commencer à bouillir ; to go off the boil GB [water] cesser de bouillir ; [person] baisser ; [performance] baisser en qualité ; to be off the boil [water] avoir cessé de bouillir ; [project] être au ralenti ; [situation] être moins tendu ;2 Med furoncle m.B vtr1 ( also boil up) faire bouillir, porter [qch] à ébullition [liquid] ; to boil the kettle faire bouillir l'eau dans la bouilloire ;2 ( cook) faire bouillir, faire cuire [qch] à l'eau ; to boil an egg faire cuire un œuf ;C vi1 [water, vegetables etc] bouillir ; the kettle is boiling l'eau bout (dans la bouilloire) ; wait for the kettle to boil attends que l'eau bouille (dans la bouilloire) ; the saucepan boiled dry toute l'eau de la casserole s'est évaporée ;2 fig [sea] bouillonner ; [person] bouillir (with de) ; to make sb's blood boil faire sortir qn de ses gonds.D boiled pp adj Culin boiled chicken poule f au pot ; boiled egg œuf m à la coque ; boiled fish poisson m au court-bouillon ; boiled ham jambon m cuit à l'eau ; boiled potatoes pommes fpl de terre à l'anglaise ; boiled sweet† GB bonbon m à sucer.1 ( go on boiling) bouillir à gros bouillons ;2 ( evaporate) s'évaporer.■ boil down:▶ boil down to se ramener or se résumer à ;▶ boil down [sth], boil [sth] down1 faire réduire [qch] (par ébullition) [liquid, sauce] ;2 ( condense) réduire [text] (to à).2 fig [anger, tension, excitement] déborder.■ boil up:▶ boil up [sth], boil [sth] up faire bouillir. -
15 bouillon
m1) бульон, отварbouillon de culture — культуральный бульон; питательная среда (также перен.)••boire [prendre] un bouillon разг. — 1) нырнуть, захлебнуться; наглотаться воды 2) перен. потерпеть крах; понести большие потери2) кухмистерская, дешёвый ресторан4) pl пузыри ( при кипячении)il n'y faut qu'un ou deux bouillons — это надо вскипятить раз или дваl'eau bout [sort] à gros bouillons — вода бьёт ключом6) разг. нераспроданные книги, газеты -
16 bouillir
v i1 être en ébullition غلي [ɣa'laː]◊L'eau bout. — ألماء يغلي
2 cuire سلق [sa׳laqa]* * *v i1 être en ébullition غلي [ɣa'laː]◊L'eau bout. — ألماء يغلي
2 cuire سلق [sa׳laqa] -
17 koken
1 [m.b.t. een vloeistof] bouillir2 [m.b.t. spijzen] cuire3 [spijzen bereiden] faire la cuisine4 [borrelen] bouillonner♦voorbeelden:water kookt bij 100° C • l'eau bout à 100° Ckokend water • eau bouillanteaardappels moeten 25 minuten koken • il faut faire cuire les pommes de terre pendant 25 minutesII 〈 overgankelijk werkwoord〉1 [m.b.t. vloeistof] faire bouillir2 [m.b.t. spijzen] (faire) cuire♦voorbeelden:1 heb je melk gekookt? • tu as fait chauffer du lait?soep koken • faire de la soupe -
18 кипеть
1) ( о жидкостях) bouillir vi3) перен.кипеть ненавистью, гневом — écumer de rage, de colèreкипеть нетерпением — brûler d'impatience4) ( быть в разгаре) battre son plein -
19 La température
Dans les pays anglophones, la température se mesure traditionnellement en degrés Fahrenheit, mais les degrés Celsius sont de plus en plus utilisés, surtout en Grande-Bretagne. Le bulletin météo à la télévision britannique n’utilise que les degrés Celsius.Celsius Fahrenheit(C) (F)100° 212° boiling point (point d’ébullition)90° 194°80° 176°70° 158°60° 140°50° 122°40° 104°37° 98.4°30° 86°20° 68°10° 50°0° 32° freezing point (point de congélation)-10° 14°-273.15° -459.67 ° absolute zero (zéro absolu)65°F= 65°F (sixty-five degrees Fahrenheit)-15°C= -15°C (minus fifteen degrees Celsius)environ 55°= about 55° (fifty-five degrees)presque 60°= almost 60°plus de 50°= above 50° ou over 50°moins de 60°= below 60°La température des chosesquelle est la température du lait?= what temperature is the milk?à quelle température est-il?= what temperature is it?il est à une température de 53°= it is 53°Noter l’absence d’équivalent anglais de l’expression à une température de.A est plus chaud que B= A is hotter than BB est moins chaud que A= B is cooler than AB est plus froid que A= B is colder than AA est à la même température que B= A is the same temperature as BA et B sont à la même température= A and B are the same temperatureNoter que l’anglais n’a pas d’équivalent de la préposition à dans ces deux derniers exemples.à quelle température l’eau bout-elle?= what temperature does water boil at?elle bout à 100°= it boils at 100°La température du corpsquelle est sa température?= what is his temperature?sa température est de 38°C= his temperature is 38°Cil a 38°C de fièvre= he has a temperature of 38°Cle thermomètre indique 102°F= the thermometer shows ou says 102°Fil a 39,5°= his temperature is 39.5°la température du corps est d’environ 37°= body temperature is about 37°Le tempsquelle température fait-il aujourd’hui?= what is the temperature today?25° au-dessous de zéro= 25° below zeroil fait 12°= it is 12°il fait 40 degrés= it is 40 degreesil fait -15°= it is -15° ( dire minus fifteen degrees) ou it is -15° (minus fifteen)il fait plus chaud à Nice qu’à Londres= Nice is warmer than Londonil fait la même température à Nice qu’à Londres= it’s the same temperature in Nice as in London -
20 кипеть
1) ( о жидкостях) bouillir viвода́ кипит — l'eau bout
кипе́ть ключо́м — bouillir à gros bouillons
2) (бурлить - о реке, море и т.п.) écumer vi3) перен.кипе́ть не́навистью, гне́вом — écumer de rage, de colère
кипе́ть нетерпе́нием — brûler d'impatience
кровь кипи́т — le sang bout
4) ( быть в разгаре) battre son pleinу него́ рабо́та так и кипи́т — прибл. il travaille d'arrache-pied
* * *v1) gener. bouillir (тж перен.), bouillonner2) med. barboter3) colloq. fumer4) liter. tourbillonner
См. также в других словарях:
EAU — L’EAU a toujours hanté l’esprit des hommes. Des différents symboles qu’elle suggère, le plus perceptible est celui du mouvement et de la vie: les sources, les eaux courantes, les vagues sont déjà des objets offerts à une vision animiste du monde … Encyclopédie Universelle
Eau (nutriment) — Eau Pour les articles homonymes, voir eau (homonymie). « H2O » redirige ici. Pour la série télévisée australienne, voir H2O (série télévisée). L’eau (ce nom provient du nom … Wikipédia en Français
Eau et feu — Eau Pour les articles homonymes, voir eau (homonymie). « H2O » redirige ici. Pour la série télévisée australienne, voir H2O (série télévisée). L’eau (ce nom provient du nom … Wikipédia en Français
Eau — Pour les articles homonymes, voir eau (homonymie). L eau en trois états : liquide, solide (glace) et gazeux (vapeur d eau). Ce dernier état de l eau se retrouve dans … Wikipédia en Français
bout — 1. (bou ; le t se lie : de bout en bout, dites : de bou t en bout) s. m. 1° La portion qui termine un corps, un espace. Le bout des rames. Le bout de la queue. Les deux bouts d une corde. Le bout du champ. Bâton à deux bouts, sorte de bâton… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
bout-dehors — [ budəɔr ] n. m. • 1844; boute hors autre sens 1394; de bouter et dehors ♦ Mar. Anciennt Pièce de mâture qui peut s ajouter à une vergue pour l établissement d une voile supplémentaire. ♢ Mod. Bout dehors (de foc) : espar horizontal à l avant d… … Encyclopédie Universelle
EAU - Approvisionnement et traitement — L’approvisionnement en eau d’un individu ou d’une collectivité implique la découverte d’un gîte (ressource), la mobilisation de l’eau (captage), son transport (adduction), sa distribution (réseau public, plomberie domestique), enfin sa… … Encyclopédie Universelle
eau — s. f. l E se prononce un peu, bien que ce mot ne soit que d une syllabe. Element humide & froid. L element de l eau. eau elementaire. eau naturelle. eau de source. eau de fontaine, de puits, de cisterne, de ruisseau. de riviere, de mare. eau de… … Dictionnaire de l'Académie française
Eau Morte — 45° 47′ 47″ N 6° 13′ 33″ E / 45.7965, 6.2258 … Wikipédia en Français
Eau De Coco — L eau de coco, également appelée « jus de coco », est le liquide présent dans la noix de coco. On confond souvent ce produit avec le lait de coco. Lorsque le fruit est vert, l eau qu il contient est consommé comme une boisson… … Wikipédia en Français
ÉAU — Émirats arabes unis Pour les articles homonymes, voir eau (homonymie). الإمارات العربية المتحدة (ar) … Wikipédia en Français